こんにちは、英子です。今回は、ちょっと不思議な「シンガポールあるある」をお届けしたいと思います。
ティッシュで席取り
ホーカーに行くと、ポケットティッシュが置いてあるテーブルを多数見かけます。みなさん、このティッシュは使ってはいけません(笑)シンガポールではなぜか、席取りにとりわけティッシュを置く文化があるようです。
室内がとにかく寒い
常夏のシンガポールは、冗談ではなく室内がとにかく寒いです。私のオフィスもとても寒いので、長袖やジャケット、ブランケットが必須です(笑)実際には、室内が寒くて体調を崩している同僚も多数見てきました。
これはあのシンガポール建国の父、リー・クアンユーが、国民の仕事の効率をあげるため、室内温度を18度に設定したという経緯があるそうです。それにしても、公共の交通機関やスーパーなどもとにかく寒く、外との気温のギャップで体調を崩すこともありますので、上着は必須です!
トイレットペーパーで手を拭く
こちらは「あるある」といえるほどのエビデンスは少ないのですが(笑)
レストランやオフィスのトイレで、ハンドドライヤーやティッシュが設置されていないトイレを多数みかけます。現地の人はハンカチを持ち歩く習慣がないのか、手を洗ったあと、個室のトイレットペーパーで手をふいている姿が日常茶飯事です。
電車やバスなどの公共交通機関で電話する
日本では、公共交通機関で携帯電話を使用することは禁止されていますよね。はっきりいって、ここシンガポールではどこでも電話し放題です。
法律的にも特に問題がないので、もちろん注意する人もいません。大声で話している人もいますし、少し話しがずれますが、イヤフォンをせずに動画を見てるなんて人もたまに見かけます。
「Small Talk」は日本語で何という?
今週の英語は、知っていると役に立つ「ビジネスキーワード」をお伝えいたします。
mutual respect:相互尊重、互いに尊敬し合うこと
- Mutual respect for each other is important for our relationship.
- お互いに尊重し合うことは、私たちの関係にとって大切なことです。
small talk:雑談、世間話
- Steve makes small talk with his boss everyday.
- スティーブは彼の上司と毎日世間話をします。
track record:実績、業績
- He has a track record of achieving her annual sales target for the past few years.
- 彼は過去数年間に渡って、年間売上目標を達成してきた実績があります。
demanding job:きつい仕事、負担の大きい仕事
- We spend too much time on office because of our demanding jobs.
- 私たちは仕事の負担が大きいために、オフィスでかなりの時間を過ごしています。
face-to-face contact:実際に顔を合わせるやり取り、直接の接触
- There’s been a drop-off in face-to-face contact.
- 顔を合わせてやり取りすることは減りました。
本日はここまで。季節の変わり目、ご体調に気をつけてお過ごしください!See you soon!
- image by:Shutterstock.com
- ※掲載時の情報です。内容は変更になる可能性があります。